幽默:偉大的中文,讓老外瞬間崩潰

2018-11-20 00:00 發(fā)布

暫無(wú)內(nèi)容  年級(jí) / 1775 0 0

    深受英語(yǔ)折磨的童鞋,恨不得全世界都說(shuō)中文。殊不知,老外在學(xué)習(xí)中文的過(guò)程中,也是相當(dāng)痛苦的。
中文,博大精深。常常讓學(xué)中文的老外暈倒,分享幾個(gè)段子:
  一:方便
  一位剛學(xué)過(guò)一點(diǎn)中文的美國(guó)人來(lái)到中國(guó),中國(guó)朋友請(qǐng)他吃飯。到了飯店落座,中國(guó)朋友說(shuō):“對(duì)不起,我去方便一下。”那老外沒(méi)明白,“方便”是哪里?在座的另一位中國(guó)朋友告知“方便”就是上廁所的意思。哦,老外意會(huì)了。席間,中國(guó)朋友對(duì)老外說(shuō):“我下次到美國(guó),希望你能幫忙提供些方便?!崩贤饧{悶了:他去美國(guó),讓我提供些廁所干嘛?道別時(shí),另一位在座的中國(guó)朋友熱情地對(duì)老外說(shuō):“我想在你方便的時(shí)候請(qǐng)你吃飯。”見(jiàn)老外吃驚發(fā)愣,中國(guó)朋友接著說(shuō):“如果你最近不方便的話,咱們改日……”老外無(wú)語(yǔ)......“咱找個(gè)你我都方便的時(shí)候一起吃飯吧?!崩贤怆S即暈倒。

   二:漢語(yǔ)考試

  老外參加漢語(yǔ)考試,兩道題,一正題一附加題,老外一看,直接懵掉!正題題目如下:請(qǐng)寫(xiě)出下面4句話前后兩句的區(qū)別在哪里?
1、穿衣服:冬天能穿多少穿多少,夏天能穿多少穿多少。
2、剩女產(chǎn)生的原因有個(gè):一是誰(shuí)都看不上,二是誰(shuí)都看不上。
3、女孩給男朋友打電話:如果你到了我還沒(méi)到你就等著吧,如果我到了你還沒(méi)到你就等著吧。
4、單身的原因:原來(lái)是喜歡一個(gè)人,現(xiàn)在是喜歡一個(gè)人。

  三:中國(guó)很行
  一位老外來(lái)華做工作訪問(wèn),與中國(guó)朋友在咖啡店坐定后,聊中國(guó)的文化。他對(duì)中國(guó)人的友好、禮貌、熱情深有感觸。但也表示,雖然中國(guó)人一向謙遜,但有時(shí)也很驕傲自大。比如,在大街上隨處可以見(jiàn)到中國(guó)人民很行,中國(guó)建設(shè)很行、中國(guó)工商很行、中國(guó)農(nóng)業(yè)很行,有的干脆就是“中國(guó)很行”。說(shuō)完還往外面不遠(yuǎn)處一指...原來(lái)外國(guó)友人所指之處是一家銀行?!般y”的外形像“很”,“行”是多音字,老外未能分清,所以產(chǎn)生了誤會(huì)。中國(guó)朋友聽(tīng)罷哈哈大笑!
  四:你我都不是東西
  一位自稱漢語(yǔ)專家的美國(guó)教授,向他的學(xué)生講授中文課。在談到準(zhǔn)確理解“東西”的詞義時(shí),他作如下的表述:漢語(yǔ)中,“東西”并不僅僅表示方向,更多的時(shí)候指的是物品,如桌椅、電視機(jī)、眼鏡,都可以稱為東西,但如果是有生命的動(dòng)物就不能這樣表示——比如,你我都不是東西!
  五:意思
  某老外苦學(xué)漢語(yǔ)10年,到中國(guó)參加漢語(yǔ)考試。試題之一:請(qǐng)解釋下文中每個(gè)“意思”的意思:小明給老板送紅包時(shí),兩個(gè)人的對(duì)話頗有意思。老板:“你這是什么意思?”小明:“沒(méi)什么意思,意思意思而已?!崩习澹骸澳氵@就不夠意思了?!?/span>
  小明:“小意思,小意思?!崩习澹骸澳氵@人真有意思。”小明:“其實(shí)也沒(méi)有別的意思?!崩习澹骸澳俏揖筒缓靡馑剂??!毙∶鳎骸笆俏也缓靡馑肌!边@老外暈了,一頭霧水。中文的“意思”太深?yuàn)W了,于是他交白卷回國(guó)了....