歷史上有記載最早的春聯(lián)是什么?

2020-01-11 00:00 發(fā)布

暫無(wú)內(nèi)容  年級(jí) / 5837 0 0

我國(guó)的對(duì)聯(lián)文化,可謂是源遠(yuǎn)流長(zhǎng),從古至今,對(duì)聯(lián)文化就如歷史長(zhǎng)河中一顆璀璨的明珠,多少文人墨客都奉為至寶。對(duì)聯(lián)可以陶冶人的情操,也可以委婉地表達(dá)自己的心意,不論是高雅之士還是百姓布衣,都以對(duì)對(duì)聯(lián)為樂(lè),可以說(shuō)是雅俗共賞的文學(xué)藝術(shù)。

  最早的春聯(lián),據(jù)記載是五代后蜀主孟昶(chǎng)所作,上聯(lián)“新年納余慶”,下聯(lián)“嘉節(jié)號(hào)長(zhǎng)春”,而這副對(duì)聯(lián),竟然預(yù)示了以后的歷史,實(shí)在是讓人唏噓不已。我們先來(lái)看看“新年納余慶”,后蜀滅亡之后,其所統(tǒng)治的領(lǐng)地通通歸了宋太祖趙匡胤,趙匡胤雄才大略,于是便指派一人去管理這個(gè)地方,而所指派的人叫呂余慶。

  你說(shuō)巧不巧,我們現(xiàn)在看這副上聯(lián),就是在新年里自己的領(lǐng)地由呂余慶接管,可以說(shuō)孟昶說(shuō)中了歷史。下聯(lián)更有意思,根據(jù)《宋史·本紀(jì)第一》記載“己未,宰相表請(qǐng)以二月十六日為長(zhǎng)春節(jié)?!边@句話的意思是說(shuō),己未年宋朝的宰相向皇帝奏請(qǐng)事宜,把二月十六日定為長(zhǎng)春節(jié)。為什么定為長(zhǎng)春節(jié)也很有講究,因?yàn)楸彼伍_(kāi)國(guó)的皇帝趙匡胤生日就是二月十六,長(zhǎng)春節(jié)就是為他設(shè)立的節(jié)日。孟昶這副對(duì)聯(lián),在春節(jié)的時(shí)候題寫,卻也預(yù)言了歷史,可見(jiàn)冥冥之中自有天意。

  在學(xué)術(shù)界普遍認(rèn)為,最早的對(duì)聯(lián)起源于桃符。桃符就是桃木打造的木牌,上面刻上文字然后懸掛在大門的兩側(cè),古人認(rèn)為這可以驅(qū)鬼辟邪。早期的桃符上刻有“神荼”、“郁壘”兩位神將,后來(lái)人們覺(jué)得刻寫的方法太過(guò)麻煩,就改用了書寫的方式。

  隨著歷史的發(fā)展,對(duì)聯(lián)文化在各個(gè)時(shí)期都有著很多有趣的故事,比如在唐宋一代,對(duì)聯(lián)多流行在雅士之間,到了明代對(duì)聯(lián)十分的盛行,那時(shí)候過(guò)春節(jié)就有了家家戶戶貼春聯(lián)的習(xí)慣。

  明朝的大才子解縉,被人稱為“對(duì)聯(lián)大師”。解縉這個(gè)人可了不起,他是《永樂(lè)大典》的主編,也是明朝三大才子之一,從小就有神童之美譽(yù)。解縉不僅僅文采出眾,而且還是一位書法家,他的文學(xué)造詣在有明一代,甚至是整個(gè)歷史上都占有一席之地。朱棣曾經(jīng)這樣評(píng)價(jià)解縉“天下不可一日無(wú)我,我則不可一日少解縉”,可見(jiàn)對(duì)解縉是極為的器重。

  解縉有一日參加文人雅士的聚會(huì),就看到一人書桌旁寫東西,旁邊聚集了很多人觀瞧。解縉走進(jìn)一看,原來(lái)那個(gè)文人才寫對(duì)聯(lián)呢!上聯(lián)是“閑人免進(jìn)”,下聯(lián)是“盜者休來(lái)”,這副對(duì)聯(lián)寫好后,想要貼在大門外。原來(lái)很多沒(méi)有文化的人經(jīng)?;烊肫渲序_吃騙喝,這位文人于是寫出了這樣一副對(duì)聯(lián),好警戒那些渾水摸魚之徒。

  解縉了解情況后,便對(duì)那文人言道“老兄此言差矣,此對(duì)聯(lián)雖好,上下聯(lián)卻各缺了三個(gè)字,如果補(bǔ)上,一能警戒他人,二能招攬賢士,豈不美哉?”那文人趕忙詢問(wèn)是哪三個(gè)字,解縉大筆一揮,在上聯(lián)后添了三個(gè)字,變成了“閑人免進(jìn)賢人進(jìn)”。

  這里的“賢人進(jìn)”巧用了諧音字,讓人眼前一亮,那文人又詢問(wèn)下聯(lián),解縉揮毫撥墨,又在下聯(lián)后面補(bǔ)齊了三個(gè)字,乃是“盜者休來(lái)道者來(lái)”。下聯(lián)更是一絕,此聯(lián)一出在場(chǎng)之人紛紛叫好,解縉妙筆生花,在上下聯(lián)后面各添加三個(gè)字,就將一副普通的對(duì)聯(lián)改成了佳對(duì),被后人廣為的流傳。